【부치다】プチダ
【부치다 】発音 | |
【부치다】プチダ
意味 : 送る という意味のほかに、
付する、焼く、などの意味があります。
*類義語 : 【보내다】(ボネダ)送る
• 郵便で送る。
【우편으로 부치다】
(ウピョヌロ プチダ)
• お母さん、お小遣いをいつ頃送ってもらえますか?
【어머니, 용돈을 언제쯤 부쳐 주실 수 있어요?】
(オモニ、ヨントヌル オンジェチュム プチョ ジュシル ス イッソヨ)
• ソウルに住んでいる息子に冬服とおかずを宅配で送りました。
【서울 사는 아들에게 겨울옷과 반찬을 택배로 부쳤어요】
(ソウル サヌン アドゥレゲ キョウルオスグァ パンチャヌル テッベロ プチョッソヨ)
などの文章に使います。
品詞:動詞
会話や文章を作るのに役立つ活用形を覚えましょう!
よく使う活用(ヘヨ体・ハムニダ体・パンマル)
ヘヨ体(~します) 送ります | 부쳐요 プチョヨ |
ヘヨ体否定 送りません | 부치지 않아요 プチジ アナヨ |
ヘヨ体過去 送りました | 부쳤어요 プチョッソヨ |
ヘヨ体過去否定 送りませんでした | 부치지 않았어요 プチジ アナッソヨ |
ハムニダ体 送ります | 부칩니다 プチムニダ |
パンマル 送るよ | 부쳐 プチョ |
会話によく使う活用形
〜て(並列,動作の先行) 送って | 부치고 プチゴ |
〜けれど(逆説) 送るけれど | 부치지만 プチジマン |
仮定形 送れば | 부치면 プチミョン |
〜から(原因,理由) 送るから | 부치니까 プチニッカ |
〜てください 送ってください | 부쳐 주세요 プチョ ジュセヨ |
〜ないでください 送らないでください | 부치지 마세요 プチジ マセヨ |
~たいです 送りたいです | 부치고 싶어요 プチゴ シポヨ |
~でしょう(推量) 送るでしょう | 부칠 거예요 プチル ッコエヨ |
~と思います 送ると思います | 부칠 것 같아요 プチル ッコッ カタヨ |
意志 送ります | 부치겠어요 プチゲッソヨ |
連体形の形
動詞や形容詞が後ろに来る名詞を修飾するときに用います。走る人、好きな歌、大きな木、美しい人、たくさんの本、など。
日本語の場合は動詞、形容詞はそのままの形で用いますが、韓国語では連体形の形に変わりますよ
な連体形【現在】
現在連体形 送る(荷物) | 부치는 (짐) プチヌン チム |
連体形【過去】
過去連体形 送った(荷物) | 부친 (짐) プチン チム |
*昨日送った荷物:
어제 부친 짐 オジェ プチン チム
連体形【未来】
未来連体形 送る(荷物) | 부칠 (짐) プチル ッチム |
*明日ホームランを打つ人:
내일 부칠 짐 ネイル プチル ッチム
※韓国語基本の【形容詞】はこちらです。チェックしてね⬇️
★声:音読さん
コメント