ハングルの50音表で名前を書いてみよう👌
こんにちは〜としねぇです
私が韓国語を習いはじめた頃に、自分の名前もハングル で書いてみたいなぁと思って、ハングル の【あいうえお表】を見つけました。
日本語の名前や地名もこの表を見ながら、ハングル で書いてみて下さいね(^^)
★注意する事もありますよ。そちらもチェックしてね〜
あ~わ行、ん、っ
あ行 | あ | い | う | え | お |
아 | 이 | 우 | 에 | 오 | |
か行 | か | き | く | け | こ |
카 | 키 | 쿠 | 케 | 코 | |
さ行 | さ | し | す | せ | そ |
사 | 시 | 스 | 세 | 소 | |
た行 | た | ち | つ | て | と |
타 | 치 | 쯔 | 테 | 토 | |
な行 | な | に | ぬ | ね | の |
나 | 니 | 누 | 네 | 노 | |
は行 | は | ひ | ふ | へ | ほ |
하 | 히 | 후 | 헤 | 호 | |
ま行 | ま | み | む | め | も |
마 | 미 | 무 | 메 | 모 | |
や行 | や | ゆ | よ | ||
야 | 유 | 요 | |||
ら行 | ら | り | る | れ | ろ |
라 | 리 | 루 | 레 | 로 | |
わ行 ん、っ | わ | を | ん*注 | っ*注 | |
와 | 오 | ㄴ | ㅅ |
が~ば行、ぱ行
が行 | が | ぎ | ぐ | げ | ご |
*注 | 가 | 기 | 구 | 게 | 고 |
ざ行 | ざ | じ | ず | ぜ | ぞ |
*注1 | 자 | 지 | 즈 | 제 | 조 |
だ行 | だ | ぢ | づ | で | ど |
*注1 | 다 | 지 | 즈 | 데 | 도 |
ば行 | ば | び | ぶ | べ | ぼ |
*注1 | 바 | 비 | 부 | 베 | 보 |
ぱ行 | ぱ | ぴ | ぷ | ぺ | ぽ |
파 | 피 | 푸 | 페 | 포 |
*注1 単語の頭にある場合は清音になります(語中では濁音)
後ほど説明しますね
きゃ~りゃ行、ぎゃ~びゃ行、ぴゃ行
きゃ行 | きゃ | きゅ | きょ | ぎゃ行 | ぎゃ | ぎゅ | ぎょ |
카 | 큐 | 쿄 | 갸 | 규 | 교 | ||
しゃ行 | しゃ | しゅ | しょ | じゃ行 | じゃ | じゅ | じょ |
샤 | 슈 | 쇼 | 자 | 주 | 조 | ||
ちゃ行 | ちゃ | ちゅ | ちょ | ||||
차 | 추 | 초 | |||||
にゃ行 | にゃ | にゅ | にょ | ||||
냐 | 뉴 | 뇨 | |||||
ひゃ行 | ひゃ | ひゅ | ひょ | びゃ行 | びゃ | びゅ | びょ |
햐 | 휴 | 효 | 뱌 | 뷰 | 뵤 | ||
みゃ行 | みゃ | みゅ | みょ | ぴゃ行 | ぴゃ | ぴゅ | ぴょ |
먀 | 뮤 | 묘 | 퍄 | 퓨 | 표 | ||
りゃ行 | りゃ | りゅ | りょ | ||||
랴 | 류 | 료 |
ハングルで書いてみよう 注意事項!
上の表に照らし合わせて、ハングルで書いてみましょう。
*注意 ハングルでは伸ばす音を表す文字はありません。
例) 佐藤 裕子 【さとう ゆうこ】 この日本語の【う】にあたる伸ばす文字はなく、
ハングルでは【さと ゆこ】という表記になります ⇨ 【사토 유코】
*注意 表の*注1 【が行~ば行】のハングルは、単語の頭にくると清音(濁点なし)になります。
下の例のように
例)馬場(ばば )⇨
ハングル文字で表すと【바바】ですが、韓国人が読むと【パバ】になります。
韓国語では単語の頭は濁音になりません。そのため馬場『바바』さんはパバさんになります。
*注意 【ん】の音が入った名前【じゅんこ】や【けん】などはパッチムの【ㄴ】を付けて表します。
例)【じゅんこ】⇨【준코】
【けん】⇨【켄】
*注意 【っ】の音が入った名前 などはパッチムの【ㅅ】を付けて表します。
例)【はっとり】⇨【핫토리】
【きったか】⇨【킷타카】
*注意 韓国語にない音【(ザ)(ズ)(ゾ)(チ)】などは、もっとも近い音で代用します
また、で田中さんをハングル で書くと【다나카 】 もしくは【다나까】になり、
他にも【타나카】【다나까】【따나까】などの書き方もあり、これは韓国語のためのハングルが外国語を表記するときに、人によって書き方が違うことがあるためです。
まとめ 〜
いかがでしたか?自分の名前をハングル で書けましたか?
ハングル は英語のように子音と母音を合わせてできています。初めて見た時は記号のような文字に見えますが、覚えてみると案外簡単に読めますよ(^^)
コメント